Lafrance & Trudel 2005 Inc
15 km
Bon service ! Et reconnu pour la qualité de leur travaille je le recommande.
Reviews
Translated by Google For the installation of a heat pump for central heating/air conditioning integrating an air purifier and an air humidifier, we benefited from sound advice, service provided by professionals and clear and valuable instructions. Great satisfaction. Original Pour l'installation d'une thermopompe pour chauffage/climatisation centrale intégrant un purificateur et un humidificateur d'air, nous avons bénéficié de conseils judicieux, d'un service rendu par des professionnels et d'instructions claires et précieuses. Grande satisfaction.Services: Heating system maintenance
Translated by Google I got all the help I needed for my defective heat pump thank you very much to the technicians and a special thank you to the boss Mr Louis Lajoie I recommend this company to everyone Original J'ai obtenue toute l'aide nécessaire pour ma thermopompe défectueuse merci beaucoup aux technicien et un merci spécial au patron Mr Louis Lajoie je recommande a tout le monde cette cieService: Heating system repair
Translated by Google Very satisfied with the meticulous and very competent technician Alexandre thank you alex Original Très satisfait du technicien Alexandre minutieux et très compétent merci alex
Translated by Google I call to make an appointment to clean my bioenergy, the lady tells me that she is putting me on the waiting list and she takes my phone number. This is my first year at my house. No news for 2 months, I call there. The madam told me that she had already called, but no news. I haven't received anything from them. She didn't have the right number, that's what I gave her. I give him my phone number again. Still no news in January. Still not the right phone number. A month later in February, I finally got an appointment, but it was always a day in advance who told me it was because I was working. A year later, still no news and I see my new neighbor that it's just been a month who is there at the end of summer and he had an appointment and me in all this nothing. So 2 years later, she calls me back. I will look elsewhere. Original J'appelle pour prendre rendez-vous pour nettoyer ma bioénergie, la madame me dit qu'elle me met sur la liste d'attente et elle prend mon numéro de téléphone. C'est ma première année à ma maison. Pas de nouvelle depuis 2 mois, j'appel là-bas. La madame me dit qu'elle avait déjà appeller, mais aucune nouvelle. J'ai rien reçu de leur part. Elle avait pas le bon numéro, c'est que je lui avais donné. Je lui donne encore mon numéro de téléphone. Toujours pas de nouvelles en janvier. Encore pas le bon numéro de téléphone. Un mois plus tard en février, j'ai enfin eu un rendez-vous, mais c'était toujours un jour à l'avance qui m'avisait c'est parce que je travaille. Un an plus tard, toujours pas de nouvelles et je vois mon nouveau voisin que ça fait juste un mois qui est là fin été et il a eu un rendez-vous et moi dans tout ça rien. Alors 2 ans plus tard, elle me rappelle. Je vais aller voir ailleurs.
Translated by Google They don't want to make a quote because the work to be done is too small but the invoice is high, the fact of doing the work by them gives them carte blanche, they charged me $575.27 for unfinished work and they have some took the opportunity to come to my house twice, which is almost 4 hours for a job that could have been done in 1 hour. I asked them to send me the invoice to prevent them from lining their pockets again Original Ils ne veulent pas faire de soumission parce que les travaux à faire sont trop petit mais la facture est salée, le fait de faire les travaux par eux leur donne carte blanche, ils m'ont chargé $575.27 pour des travaux non terminés et ils en ont profité pour venir chez moi à 2 reprises ce qui fait presque 4 heures pour un travail qui aurait pu se faire en 1 heure. Je leur ai demandé de m'envoyer la facture pour éviter qu'ils se remplissent les poches à nouveau